Διαγωνισμός διηγήματος, χειρόγραφα - Ελληνική Ορθόδοξη Κοινότητα 1978 - Short Story Contest Manuscripts - Greek Orthodox Community 1978

Item

Title
Διαγωνισμός διηγήματος, χειρόγραφα - Ελληνική Ορθόδοξη Κοινότητα 1978 - Short Story Contest Manuscripts - Greek Orthodox Community 1978
Subject
Greek language, Modern
Manuscripts, Greek
Category
4. World War II
Keywords
greek
Greeks in Australia
Current holder
Hellenic Historic & Cultural Centre NSW
Period of reference 
1978 – 1978
Access rights
Permission required
Country of origin
Australia
Language 
Greek (Modern)
Abstract 
Greek short story contest, 1978; Greek participants from all over Australia, mainly highlighting immigration and WWII stories. Participants to win prizes $50-200.
Transcription
"Φτερό σαν να ήμουν ο άνεμος στα ξένα με έχει φέρει,
τα χέρια μου τα δυο γίναν σιδερένια και με μια μηχανή
εγώ και αυτή, έχω λες παντρευτεί εδώ μακριά από τη μάνα γη

χωρίς να ξέρω το γιατί, και ολημερίς σε ένα μαντρί
το τσιμέντο, ο ιδρώτας μου γίνεται αίμα το ποτίζει,
και εγώ ξέχασα τον αληθινό μου εαυτό,
κάτι κολάρα με γραβάτες, ξανθοί συνήθως, μου λένε διαρκώς πιο πολύ να έχω παραγωγή,
και αυτοί αρωματισμένοι λες και βγήκαν από το κουτί,
και ακόμα δεν ξέρω το γιατί,
και είμαι από εκεί, την Ελλαδίτσα τη μικρή,
που τους έδωσε τα φώτα και τη λευτεριά μαζί"

(Ανεμοφερμένος)

απόσματα από τα συμμετέχοντα ποιήματα
Translation 
"Feather as if I were the wind abroad has borne me,
both my hands became iron and with a machine
I and she, have, as it were, married here far from mother earth

without knowing why, and all day in a corral
the cement, my sweat becomes blood it waters,
and I forgot my true self,
some collars with ties, blondes usually, they keep telling me to produce more,
and they smell like they came out of a box,
and I still don't know why,
and I'm from there; the little Greece,
who gave them light and freedom together"

(written by the "Gone with the Wind")

excerpts from participating poems
Date accessed
February 21, 2023