Items
- 錯愛 Mistaken Love
- 金礦古事 An Old Story of Gold Mining
- 豪州軍総司令官トマス・ブレイニー大将布告 – Gōshūgun sōshireikan Tomasu Bureimī Taishō fukoku
- 豪州記行第二回 — Gōshū kikō dai nikai — A record of my second trip to Australia
- 豪州新西蘭座談会 — Gōshū Nyū Jīrando zadankai — Symposium on Australia and New Zealand
- 豪州南阿南北米を巡りて— Gōshū Nan-A Nanboku-Bei o megurite — Tour of Australia, South Africa, and the Americas
- 蘭花手指 Orchid Fingers
- 華英通語集全 Huaying tongyu jiquan (A Collection of Common Phrases in Chinese and English)
- 舟泊滴利遠聞花香 Docking at Dili, amid a Distant Smell of Flowers
- 聯合軍 伝単 — Rengōgun dentan
- 羊毛関係者座談会 — Yōmō kankeisha zadankai — Wool growers and traders lecture society
- 縫衣婦訴苦 Seamstress complains of hardship
- 皇家告示 : 嚴令謹慎火燭 Huang jia gao shi : yan ling jin shen huo zhu
- 白豪主義/ 欧米局 — Haku-Gō shugi —
- 無待的悉尼 Sydney Unbounded
- 無師自曉 Wu shi zi xiao, The self-educator
- 濠洲航路案内 / 日本郵船 — Gōshū kōro annai
- 濠洲聯邦政治外交史 — A history of Australian politics and foreign relations, including a brief history of New Zealand
- 濠洲探撿報告書 — Gōshū tanken hōkokusho — Report of the expedition to Australia
- 濠洲寫眞帳 : 附・新西蘭 Gōshū shashinchō : tsuketari, Nyū Jīrando
- 濠洲史 — Gōshū shi — A History of Australia
- 濠洲史 — Gōshū shi — A History of Australia
- 濠洲及新西蘭ニ於ケル原住民ニ關スル調查 — Gōshū oyobi Nyū Jirando ni okeru genjūmin ni kansuru chōsa — Survey of the native peoples of Australia and New Zealand
- 濠洲侵略史 Gōshū shinryaku shi - The invasion of Australia
- 濠洲侵略史 – Gōshū shinryaku shi – The invasion of Australia